• ニュース一覧
  • Beach Days in Fukushima / 福島の夏、水辺へ(日進堂印刷所)- 2026.07.06(月) 09:30

Beach Days in Fukushima / 福島の夏、水辺へ

日進堂印刷所

2026.07.06(月) 09:30

Once the rainy season is over, summer finally arrives in Fukushima Prefecture. Many people are probably planning how to make the most of the hot days ahead. One great way to enjoy the season is spending time at the beach, along with seaside BBQs and camping surrounded by nature.

梅雨が明けると、福島県にはいよいよ本格的な夏がやってきます。この暑い季節をどうやって楽しく過ごそうかと、計画を立てている方も多いでしょう。大自然を満喫できる海水浴と海辺でのBBQやキャンプは一つのおすすめです。

Having grown up in a landlocked country, trips to the sea during family vacations abroad always felt special to me as a child. I looked forward to picking out cute swimsuits, gazing at the endless ocean, eating fruit by the shore, and tanning on a sun lounger. When I first visited the coast in the Hamadōri region in Fukushima, still carrying those images of beaches in my mind, I realized how differently people enjoy the coast depending on the country. Here, families were setting up tents for BBQs, groups of men enjoyed yakitori and beer, and surfers walked around in full gear. It all felt very new to me, and eventually I came to see both ways of enjoying the beach as unique parts of local seaside culture.

海のない国で育った私にとって、子供の頃に海外旅行で出かけていた海は特別な体験でした。きれいな水着を選び、どこまでも広がる海を眺めながら果物を食べたり、サンラウンジャーで日焼けをしたりする時間を毎回楽しみにしていました。そのようなイメージを抱いたまま初めて浜通りへ行った時、海の楽しみ方の違いを実感しました。海辺でテントを立ててBBQをする家族や、焼き鳥やビールを片手に盛り上がる人、サーフウェアの姿で歩く人たちの光景は新鮮でした。海の楽しみ方はそれぞれだと思い、どちらもその土地らしい文化だと感じました。

Fukushima's coastline offers a wide variety of beaches. Most are open from mid-July to around mid-August, with the swimming season lasting about a month. Visiting during the official season is recommended, as there are no lifeguards on duty before the beaches open, and jellyfish become more common from late August onward. In this article, I will introduce some of Fukushima's popular beaches, along with a lakeside swimming spot known for its calm waters. You are sure to find a spot that suits your style.

福島の浜には多様な海水浴場があります。県内の海水浴場は7月中旬から8月中旬頃に開設されることが多く、1か月ほど海水浴を楽しめます。海開き前は監視員が配置されていないことと、8月下旬を過ぎるとクラゲが出やすくなるので、開設期間中に訪れることをおすすめします。この記事では、県内の人気海水浴場に加え、波が静かで泳ぎやすい湖水浴場を併せてご紹介します。お好みの場所がきっと見つかるでしょう。

Click to expand / クリックで拡大

Shinchi Town / 新地町

"Tsurushihama Beach"

Located at the northernmost tip of Fukushima Prefecture, Tsurushihama Beach is a popular spot known for its gentle waves and beautiful sandy shore. The nearby disaster prevention park offers casual BBQ and camping areas, along with a large pump track for outdoor fun. With plenty of activities beyond swimming, visitors of all ages can easily spend a full day here.

【釣師浜(つるしはま)海水浴場】

福島県の最北端にある釣師浜は、穏やかな波と美しい砂浜が広がる人気のビーチです。隣接する防災緑地公園では、気軽にBBQやキャンプが満喫でき、大きなパンプトラックも整備されています。海水浴にとどまらない多彩なアクティビティがそろっているので、子どもから大人まで一日中たっぷり楽しめます。

■ 2026 season: July 17–August 11
■ 令和8年の開設期間:7月17日〜8月11日

Click to expand / クリックで拡大

Sōma City / 相馬市

"Haragama Obama Beach"

Chosen as one of Japan's “88 Best Swimming Beaches”, Haragama Obama is known for its calm waves and relaxing atmosphere. The area around Matsukawaura Bridge has been developed into a pleasant seaside park. Nearby restaurants serve fresh local seafood, allowing visitors to combine a day at the beach with a taste of the region's coastal cuisine. After spending time by the shore, I especially enjoy stopping at the shopping facility “Hama no Eki Matsukawaura” and taking a drive along the Ōsu Matsukawa Line, where the opposite shore often vanishes into the mist on foggy days.

【原釜尾浜(はらがまおばま)海水浴場】

「日本の水浴場88選」にも選ばれている原釜尾浜は、静かな波が自慢のビーチです。松川浦大橋を望む周辺エリアは海浜公園としてきれいに整備されています。近くには新鮮な海の幸を味わえる飲食店も多いので、夏の海鮮グルメと海水浴を贅沢に楽しめます。私は浜で休んだ後に浜の駅「松川浦」に立ち寄り浜の雰囲気を味わいます。霧が立ち込めると、対岸が見えなくなる大洲松川ラインをドライブするのが、幻想的な風景を楽しめて特に好きです。

■ 2026 season: July 18–August 16
■ 令和8年の開設期間:7月18日〜8月16日

Click to expand / クリックで拡大

Minamisōma City / 南相馬市

"Kitaizumi Beach"

Blessed with excellent waves, Kitaizumi Beach is one of Japan’s leading surfing spots, attracting everyone from beginners to experienced surfers. The surrounding area also offers plenty of places to stop by, including a comfortable campground and local farm stands selling freshly harvested vegetables. It is a beach where everyone can enjoy the coast in their own way. Kitaizumi Beach is popular not only in summer, but also as a scenic spot for watching the first sunrise of the year.

【北泉(きたいずみ)海水浴場】

絶好の波に恵まれる北泉海岸は、初心者から上級者まで多くのサーファーが集う、全国有数のサーフスポットです。周辺には、快適なキャンプ場をはじめ、地元の新鮮な採れたて野菜が並ぶ直売所といった立ち寄りスポットも充実しています。誰もが思い思いの時を過ごせる北泉海岸は夏だけではなく、初日の出の名所としても親しまれています。

■ 2026 season: July 18–August 23
■ 令和8年の開設期間:7月18日〜8月23日 [写真提供:南相馬市]

Click to expand / クリックで拡大

Iwaki City / いわき市

"Usuiso Beach"

Stretching north of Shioyasaki Lighthouse, Usuiso Beach is one of Iwaki City’s best-known seaside spots, famous for its white sand and clear water. In recent years, the coastline has been beautifully redeveloped, with facilities including a reconstruction cycling road around the area. The beach has a nostalgic, cinematic atmosphere, and a short trip up to the lighthouse rewards visitors with a sweeping panoramic view of the Pacific Ocean.

【薄磯(うすいそ)海水浴場】

塩屋埼灯台の北側に広がる薄磯海水浴場は、透明度の高さが特徴です。また白い砂浜が美しく、いわき市を代表する名所です。近年、海岸線が美しく整備され、周辺を巡る復興サイクリングロードもでき、サイクリストにも人気です。映画のワンシーンのような情緒ある景色が魅力で、少し足を延ばせば灯台から太平洋の大パノラマも一望できます。

■ 2026 season: July 18–August 16
■ 令和8年の開設期間: 7月18日〜8月16日

Click to expand / クリックで拡大

Lake Inawashiro / 猪苗代湖

"Shidahama Beach, Inawashiro Town"

Overlooking Mt. Bandai, Shidahama Beach sits on the northeastern shore of Lake Inawashiro, renowned for its remarkably clear water. The sandy lakeshore is popular not only for swimming, but also for pedal boating, BBQs, and camping. The water here is freshwater, so unlike seawater, it feels smooth and refreshing to the touch. Located along a main road with souvenir shops nearby, it is also an easy stop during a summer drive. Whenever I visit, I see a lot of families with children enjoying the lakeside, giving the area a welcoming and laid-back atmosphere.

【志田浜(しだはま)湖水浴場、猪苗代町】

磐梯山を望む志田浜は、澄んだ湖水で知られる猪苗代湖の北東岸にあります。波が静かな砂浜の湖岸では、湖水浴はもちろん、ペダルボートやBBQ、キャンプも堪能できます。猪苗代湖の水は淡水で、海水と違い、触り心地がサラッとしています。国道沿いでお土産店も近いので、夏のドライブの立ち寄りにも最適です。私が訪れるときにはいつも親子連れの姿を見かけるので、家族で水遊びや休憩を楽しめる場所として親しまれていると感じます。

■ Typical season: mid-July–late August
■ 例年の開設期間: 7月中旬〜8月下旬

お問い合わせは日進堂グループ各社まで

お問い合わせは日進堂グループ各社まで
株式会社 日進堂印刷所  電話 024-594-2211(代)
トキワ印刷 株式会社   電話 0248-75-2145
株式会社 進和クリエイティブセンター 電話 024-594-2145
株式会社 エス・シー・シー 電話 024-593-0500
株式会社 Like-s     電話 024-573-8063

For inquiries in English, please contact the following email address: info@nisshindo.co.jp

*Please contact a sales representative for the estimate about translation.
※翻訳などに関してのお見積りは担当営業までお問い合わせください。

企業情報 企業情報

日進堂印刷所(印刷業)

〒 9602194 福島県福島市庄野字柿場1-1
TEL : 024-594-2211
ホームページ : https://www.nisshindo.jp/