- ニュース一覧
- Must-see Nakadori festivals / 必見!中通りの祭り(日進堂印刷所)- 2025.09.29(月) 09:00
Must-see Nakadori festivals / 必見!中通りの祭り
日進堂印刷所
2025.09.29(月) 09:00
Each part of Fukushima Prefecture has remarkable festivals worth visiting, and the Nakadori region (the central part of the prefecture) is no exception. Every year in early of October, two major traditional events are held here, both drawing numerous visitors into a magical atmosphere, yet each one has its own history and features. These were probably the first festivals I ever saw in Japan, and the sound of the crowd and thousands of red lanterns remain forever in my memory. After many years and visits to other large festivals across the country, I still consider these two festivals to be very immersive and vibrant events and think they are worth experiencing at least once.
福島県には、各地域に見応えのある祭りがあります。中通り(県中央部)では、毎年10月上旬に二つの大きな祭りが開催されます。どちらも幻想的な雰囲気があり、たくさんの見物客で賑わいますが、それぞれ独自の歴史と特色があります。この二つの祭りは、私が日本で初めて見たお祭りで、人々の賑やかな声、何千張もの赤い提灯、その楽しい雰囲気が今でも深く記憶に残っています。それ後、全国各地の大きなお祭りを訪れましたが、この二つのお祭りは圧倒的に没入感があり、活気に満ちたイベントだと感じます。ぜひ一度訪れてみてください。
Nihonmatsu Lantern Festival / 二本松提灯祭り
The Lantern Festival (Nihonmatsu City) is said to have been first held in the 17th century. Each of the seven districts of the city participates with a large float covered in lanterns and carrying taiko drum players. Each float carries around 300 red lanterns and uses up to 1,500 candles. The floats illuminate the night, surrounded by people dancing to the rhythm of the drums, making this festival an unforgettable experience.
二本松市の「提灯祭り」は17世紀に始まったといわれています。二本松市の7町から、太鼓の奏者を乗せた大きな太鼓台が1台ずつ参加します。各太鼓台には約300個の赤い提灯が飾られ、一夜で使われるろうそくは1,500本にも達することもあるそうです。太鼓の響きに合わせて踊る人々に囲まれながら町中を太鼓台が進む様子は、目に焼きつくような印象的な光景です。
The festival is held annually for 3 days starting from the first Saturday of October. The first day begins with sacred fire carried from the Nihonmatsu Shrine to the floats, which arrive from different districts before lining up and swimming through the evening city. While watching the procession you can join locals in traditional chants. On the next day, “mikoshi” – portable shrines with deities’ spirits – are carried through the streets. That evening each district’s float lights its lanterns and parades through town. On the trird and final day, the floats pass through the neighborhoods by day, then split into two groups at night to return to their districts to the sound of festive music.
この祭りは毎年10月の第1土曜日から3日間開催されます。1日目は、7台の太鼓台が繰り出し、二本松神社のかがり火を提灯に移します。その後、列をなして市内を練り歩きます。見物客は地元の人々と一緒に伝統の掛け声に聞き入ります。2日目は、神輿が町を巡ります。夕方になると、太鼓台に明かりが再び灯され町中を練り歩きます。最終日は、太鼓台が昼間に各町内を回り、夜は二組に分かれて合同の引き廻しを行います。太鼓と笛の音と威勢のいい掛け声が、深夜まで響き渡ります。
【Dates / 開催日程】
October 4th – 6th, 2025 / 2025年10月4日(土)〜6日(月)
【Location / 開催場所】
Across the city center (Nihonmatsu Shrine, in front of the JR Nihonmatsu Station, etc.)
市街地一円(二本松神社、JR二本松駅前など)
【Details / 詳細】
https://www.city.nihonmatsu.lg.jp/kankou/matsuri/cyochin/page000417.html
https://www.nihonmatsu-kanko.jp/?p=1473
Iizaka Fighting Festival / 飯坂けんか祭り
The name may sound intimidating, but Fighting Festivals are traditional events in Japan, where taiko drum floats and palanquins clash in a dramatic spectacle. Iizaka Fighting Festival, held at Hachiman Shrine in Fukushima City, is considered by some to be one of the country’s three main Fighting Festivals.
福島市飯坂町の八幡神社で行われる「飯坂けんか祭り」は、日本三大けんか祭りの一つと言われています。「けんか祭り」という名前を聞くと驚くかもしれませんが、太鼓屋台が激しくぶつかり合う迫力ある祭りです。
The festival is celebrated over 3 days. It begins with the Annual Festival Ceremony, sacred objects are then transferred from the main shrine to “mikoshi”, and elementary school children perform taiko drumming and dancing. On the second day, the portable shrines are carried around the Iizaka district with cheerful chants. At night, fireworks signal the departure of 6 floats – one from each area of Iizaka – which later arrive to the Hachiman Shrine. Dozens of men start to maneuver and clash the floats, trying to prevent the portable shrines from entering the Hachiman Shrine, as that would mark the end of the festival. On the final day, people report to the gods that the festival has ended safely and end the celebration.
けんか祭りは3日間にわたって行われます。初日は例大祭が行われ、小学生による太鼓演奏と中学生などによる舞いが披露されます。2日目には、掛け声が響く飯坂の町を人々が神輿を担いで練り歩きます。夜になると花火が打ち上げられ、飯坂の各地区から計6台の太鼓屋台が八幡神社へ出発します。到着後、数十人の男性が太鼓屋台を操って激しくぶつけ合い、祭りを終わらせまいと神輿の神社入りを阻止しようとします。最終日には、祭りが無事に終了したことを神に報告し、千穐楽仕舞太鼓で幕を閉じます。
【Dates / 開催日程】
October 3rd – 5th, 2025 / 2025年10月3日(金)〜5日(日)
【Location / 開催場所】
Across Iizaka district; Hachiman Shrine (1 Hachiman, Iizaka, Fukushima City)
飯坂町中・八幡神社(福島県福島市飯坂町八幡1)
【Details / 詳細】
http://hachimanjinja.info

お問い合わせは日進堂グループ各社まで
株式会社 日進堂印刷所 電話 024-594-2211(代)
トキワ印刷 株式会社 電話 0248-75-2145
株式会社 進和クリエイティブセンター 電話 024-594-2145
株式会社 エス・シー・シー 電話 024-593-0500
株式会社 Like-s 電話 024-573-8063
For inquiries in English, please contact the following email address: info@nisshindo.co.jp
※Please contact a sales representative for the estimate about translation.
※翻訳などに関してのお見積りは担当営業までお問い合わせください。
企業情報 企業情報
日進堂印刷所(印刷業)
〒 9602194 福島県福島市庄野字柿場1-1
TEL : 024-594-2211
ホームページ : https://www.nisshindo.jp/
ピックアップ記事(日進堂印刷所)
ピックアップ記事(新着)
© newsR.jp.